Dãi đồng
Définition
- Locution nominale (littéraire et poétique) :
- Nœud de cœur commun : "dãi đồng" désigne un lien de cœur profond et indissoluble, une union des sentiments et des volontés entre deux personnes, souvent des amants. Il évoque une promesse ou un engagement mutuel aussi solide que s'il était gravé dans les os.
Exemples d'utilisation
- Locution nominale :
- Bấy lâu khắng khít dãi đồng. (Depuis si longtemps, nous sommes liés par ce nœud de cœur commun.)
- Trăm năm tạc một chữ đồng đến xương. (Pour cent ans, gravons jusqu'à l'os ce mot "commun".)
Utilisation avancée
- L'expression est presque exclusivement utilisée dans la poésie classique vietnamienne ou dans un langage très soutenu pour évoquer un amour fidèle et éternel. Elle fait souvent référence aux vœux d'union des amants dans la littérature traditionnelle.
Origine et contexte culturel
- L'expression provient d'une coutume ancienne où les amants utilisaient un ruban de soie ("dãi gấm") pour faire un nœud ("kết") comme symbole de leur lien. Ce "nœud de cœur commun" ("Đồng tâm kết") est donc la matérialisation du "dãi đồng", représentant un attachement serré et continu.
Synonymes
- Lien indéfectible : union qui ne peut être brisée.
- Promesse éternelle : engagement solennel pour la vie.
- Alliance des cœurs : union parfaite des sentiments.
Expressions littéraires associées
- Chữ đồng : le mot "commun" ou "identique", souvent associé à "dãi đồng" pour renforcer l'idée d'unité parfaite et de destin partagé.
- Tạc một chữ đồng đến xương. (Graver un "commun" jusqu'à la moelle des os.)